http://www.agrik.info
■Home お問い合わせ・「戒め」は・・・スパム対策として、アドレスの画像表記を行っています。
  ※管理人からお願い・・・初めて来られた方で、しかもジックリ読む気のある方は、最初に 『このサイトの目的』 を御覧ください。断り書きがあります。
  ※リンクについて・・・・・・当サイトはリンクフリーですが、リンク先はトップページにお願いします。相互リンクご希望の方は コチラ を御覧ください


←11月中旬へ  過去の日誌倉庫へ  12月上旬へ→
04年11月下旬の作業日誌
2004年11月30日  朝市反省会飲み
 晴のち曇
 日中はあいかわらず。夜は農研朝市の飲み会に参加。明日は午前中から県庁でブラジル行きの詳細説明があるんで、早めに戻った。
(ポル語版)
 Hoje passou como sempre.De noite, eu participei uma reuniao bebendo de manha−feira de Nouken.Amanha de manha, eu preciso ir a reparticao publida de provincia para ouvindo explicacao detalhada sobre visita no Brasil.Porque eu voltei cedinhamente.

2004年11月29日  何事もなく
 雲
 平和な1日である。どーでもいいが、ヨン様が帰国するニュースを見る。バカの一つ覚えみたいに「サランヘヨ〜」とか絶叫するオバハンがおもろかった。
(ポル語版)
 E um dia pacifico.A proposito, eu olhei uma novidade sobre voltando ”Yon Sama”.Foi interessante as mulheres meia−idades gritaram ”Saranheyo〜” como uma memoria pela pessoa estupida.

2004年11月28日  主夫
 曇
 午前中はPCのセッティングして完了。午後は、しばらくやってなかった掃除なんぞをしてみた。始めたらいろんな所に目が行ってしまい、大掃除状態。
 んで今日は、動作試験として旧式ノート(写真)で編集している。サムネイルを挿入するだけで、かなりの時間を食ってくれます。
(ポル語版)
 De manha, eu ajustei o computador e terminei.Depois meio−dia, eu fiz limpeza nao feito por muito tempo.Comecado limpeza, eu notei algumas sujidades.Em fim, eu fiz super−limpeza.
 E, eu uso editando o laptop velho(foto) como um teste da movimento.Somente insero thumbnail, ele leva muito tempo.

2004年11月27日  格闘再び
 曇時々雨&強風
 PCの細かい設定をいじる。が、やりすぎたらしく、不安定になってどーしようもなくなった。結局、もう一回インストールからやりなおし(ToT)・・・超ロースペックマシンだからねぇ。
(ポル語版)
 Eu mudei estabelecimento do computador.Mas, talvez eu mudei fortamente, a maquina foi estranho e eu nao tenho medidas.Em fim, eu fiz instalacao outra vez.E uma maquina tendo capacidade super−baixo.

2004年11月26日  格闘
 晴かな
 オークションで落とした旧型ノートが届いた。NEC97年型の、「バーサプロ」。スペックは、脳ミソがペンティアム166MHz、メモリが96M、HDは2.1GB。
 まずは、こいつの再インストール。これだけでもかなりの時間を食ったが、モデムカードの認識と接続テストにも苦戦し、丸一日パソコンと格闘。結果、接続できるよーになったんで、ムリは承知で「HPビルダー」をぶちこんだ。まぁ動く。これで、ブラジルからのページ更新が可能となる。接続が確立できりゃ、だが。
(ポル語版)
 O laptop velho comprado no leilao chegou.Ele e manufaturado por NEC no ano 1997.O nome dele e ”Versa Pro”.CPU e 166MHz de Pentium, memoria e 96M, disco rigido e 2.1GB.Isso e a capacidade dele.
 Antes de tudo, eu fiz re−instalacao.Eu levei muito tempo somente isto.Alem disso, eu tambem sofri pela cognicao do cartao do modem e teste da conexao.Por isso, eu tinho feito a luta com o computador todo o dia.Em fim, ele soube conectar, eu fiz instalacao para ele um programa ”HP builder”, cosetido que e irracional.Ele sobe se mover.Entao, eu vou saber transmitir arquivos novos para o servidor no Brasil.Se a conexao vai estabelecer. 

2004年11月25日  冬眠開始
 晴やや強風
 朝はファームの社長の電話で起きる。「ビニール風であおらっちぇバサバサしてっソ。はがせハー。」はい、よろこんで。ってか、予定通りス。風は強かったが。
 んで、今年の片付けは完全に終わった。もう、何もすることがない。これを「冬眠」と言う。例年ならセンターへバイトしに行くところだが、それが今年はブラジルになったわけで。あとは出発まで、ポル語の追い込みに入る。
(ポル語版)
 Eu me levantei pelo telefone do chefe de Farm amanha.”Os plasticos sao sido incitado fortamente pelo vento.Voce os deve tirar logo.”Sim, faco com prazer.So que e igual com plano.Alias ventou muito.
 E, eu acabei de arrumar todo este ano.Eu ja tenho nada de trabalhar.Isto e ”hibernacao”.Eu sempre tinha ido fazer bico para mercado cada ano.Mas, isso mudou para Brasil este ano.Depois hoje, eu vou estudar muito portugues ate partida.
(更新履歴)
 相互リンクの話を頂いたので、リンクページに「東横イン」を追加。 

2004年11月24日  お役所仕事は遅い
 曇一時小雨
 倉庫の屋根はがして、細かいことやれば終わりなのだが、雨でビニールが濡れてたんでやめた。濡れてるとくっつくし、たたむ時に汚れる。
 県庁からはメールがあり。俺が予約したホテル周辺は危ないらしいから、県人会のあるリベルダージの近くにした方がいいんでないか?とか。
 遅い。航空券の調達とかホテルの手配とかは各自でやれ(と言いながら、全員が県の紹介する代理店に頼むと思ってたんだろう)って言われてるのだ。そういう話は、最初に言ってくれないと。出発まであと2週間ぐらいである。今からキャンセルしたら、宿泊費の全部がキャンセル料になる。それを抜きにしても、外務省の情報を見る限り、サンパウロ市内はどこへ行っても危ねーと考えた方が正しい。リベルダージの治安だって、よろしいとは言えないみたいだし。
 もっと言うなら、どこにいたってどんなに注意したって、事件に遭うときは遭うのだ。よく言われるように「俺だけは大丈夫」とか思ってるわけじゃない。現地で警戒することも必要だが、それプラス、ある種の心構えみたいなものを持つべきだと思う。最悪の事態として、死んだら死んだで、俺はそこまでの男だったということである。ブラジルに行くまでもなく、いつも持ってる考えだが。
 生きるということは、死に至る運動である。
 まぁ、その運動スピードには個人差があるが、俺が人より早いのか遅いのかは、死んでみないと分からない。たぶん、早いとは思う。
(ポル語版)
 Tirando o tehlado do armazem e fazendo coisas minuciosas, meu trabalho termina.Mas eu o nao tirei porque o plastico esteve molhado.O plastico molhado se pega e se suja no tempo dobrando.
 Eu recebi e−mail para provincia.Ele escrevou ”A zona que hotel marcardo fica vai ser perigoso.E mais melhor escolher um hotel perto de Liberdade que tem Kenjinkai, nao e?”
 E tarde.Eu sou dito que compra passagem aerea e marca hotel se mesmo(porem, voces talvez pensaram que nos vamos solicitar agencia apresentada pela provincia.).Isto deve ser dito primeira.Sao dois semanas para a partida.Se cancelo agora, eu tenho de pagar diaria toda sem hospedagem.Nao preocupando isso, olando informacao do Ministerio das Relacoes Exteriores, e correto pensar que qualquer zonas em Sao Paulo sao perigosos.A seguranca publica em Liberdade tambem nunca e seguranca tal.
 Mais falando, em qualquer lugares ou como me acautelo, a possibilidade encontrando com incidente e sem falta.Eu nao penso que ”Eu somente sou seguranca” geralmente falando.E necessario me acautelar.Porem, acho que nos devemos ter uma preparacao do coracao alem disso.Como uma situacao pessima, se eu vou morrer, isso indica que eu fui um homen ate isso.Sem ida para Brasil, e uma ideia tendo sempre.
 De viver e um movimento chegando a morte.
 Bem, a volocidade do movimento e diferente durante pessoas.Ate minha morte, eu nao entendo que eu sou mais rapido do que outras, ou nao.Acho que mais rapido, talvez. 

2004年11月23日  勤労感謝の日
 晴
 らしいが、俺は働く。倉庫の棚を解体した。者ども、俺に感謝しろ。
 昔、俺は学校で「勤労感謝の日は、働いてる大人の人に感謝する日。特に、自分の両親に感謝しなさい。」と教わった。子供ながらに、「なんでだろー」と思っていた。
 まず、俺はガキの頃、「子供の仕事は、勉強することだ。」と親から教わった。つまり、ガキである俺も、”仕事”をしていることになる。それなのに、誰からも感謝されない。一方で、大人には感謝しなさい、という。要するに、「育ててくれてありがとう」って気持ちを持ちなさい、ってことだろう。
 しかし、である。てめーらでこさえたオボコだべ?育てるのが当然の義務だし、責任である。当たり前のことに対して、感謝を求める方が間違ってるのだ。俺は、そう思っていた(いる)。
 フフ、理屈っぽくてかわいくねぇガキだ。
(ポル語版)
 Dizem que hoje e ”o dia agradecendo a trabalho”, eu trabalhei.Desprendi estantes do armazem.Agradece a me.
 Antigamente, eu aprendi isto.”O dia agradecendo a trabalho e um dia agradedendo as adultos trabalhando.Especialmente, voces devemos agradecer seus pais.”Eu pensei ”Por que?” na cabeca da crianca.
 Antes de tudo, eu aprendi para meus pais que ”o trabalho das criancas sao de estudar”.Ou seja, eu quem fui crianca tambem ”trabalhei”.Mas, ninguem agradeceu a me.Porem, dizem que ”Voce deve agradecer as adultos”.Em suma isto que ”Voces devemos ter sentimento agradecendo a seus pais criaram voce”.
 Mas, e crianca quem voces deram a luz, nao e?Criando e obrigacao e responsabilidade para voces.Querendo agradecimento e erro sobre coisa natural.Eu pensei(penso) isso.
 Bem, e uma crianca logica e nao gotando.

2004年11月22日  屋根片付け完了
 晴
 予定通り、巻き上げた屋根を結んで。今日はそれだけ。ここんとこグウタラで仕事してるもんで、予定より片付けに時間を食っているが、明後日ぐらいで完全に終わる。昼前には県庁から連絡があり。希望していた一人暮らしだが、やっぱりムリっぽい、とのこと。家財道具なんかを揃えると、なんぼブラジルの物価が安いとは言え、ホテルよりも高くつくらしい。
 それと、ノートPCの旧型を安く(¥8000ぐらい)で落とせたんで、モバイラーとしての準備を進めることにした。
(ポル語版)
 Seguido plano, eu amarrei os telhados enrolados.Hoje, eu fiz somente isso.Recentemente, trabalhado lentamente, custei mais tempos do que plano.Porem, eu vou acabar arrumacao por volta de depois de amanha.Antes meio−dia, provincia telefonou para mim.Ele disseme que a vida sozinha esperado nao vai poder. Se eu vou comprar instrumentos para vida, a conta mais caro do que vida no hotel mesmo que o preco da mercadoria no Brasil e barato.
 E, eu pude comprar um laptop velho(por volta de oito mil ienes), comeco a preparar para mobile.

2004年11月21日  屋根片付け開始
 晴
 脚立を登り降りしながらビニール固定用のスプリングを外す。今年は、強風対策としてイレギュラーな場所で固定したもんで厄介。
 この屋根はもう使わないから、ツギハギもはがしてみた。去年の春、強風にあおられて切れた跡が懐かしい(1枚目)。覚書としては、結局のところ3年以上の使用はムリ。新品状態の時からついてた折り目から裂ける場所がある。なお、屋根をはがすのはブラジルから戻ってから。巻き上げパイプを保管する方法が思いつかない。
 んで、巻き上げてみた(2枚目)。機械で作ってるわけじゃないからグニャグニャ曲がってる。雪が乗る面積が大きくなってると潰れるから、明日は紐で縛ってまとめる。
(ポル語版)
 Subido e descido, tirei as molas fixando dos plasticos.No este ano, e dificil tirar.Porque eu fixei no lugar estranho contra vento forte.
 Nunca usando estes telhados, eu tambem tirei o plastico cobrido.E saudoso olhar para vestigio cortado pelo vento forte na primavera passada(foto um).Como anotacao, por fim e impossivel usar telhados mais de tres anos.Porque tem lugar rasgando para vinco aderido do artigo novo.Bem, eu vou tirar telhados depois visita para Brasil.Eu nao tenho uma ideia do metodo preservando os tubos enrolando.
 Entao, eu enrolei(foto dois).Nao sido construido pela maquina, os tubos enrolados sao curvos sinuosos.Amanha, eu os junto amarrando.Porque se a area larga para nove se acumula, e a estufa vai ser esmagado.


■Home
※当サイト内の画像、文章、その他コンテンツを、この俺の承諾なしに無断転載することを禁ずる。